SURAH BALAD
بِسۡمِ اللهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِيۡمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
لَاۤ اُقۡسِمُ بِهٰذَا الۡبَلَدِۙ
I do call to witness this City.
وَاَنۡتَ حِلٌّ ۢ بِهٰذَا الۡبَلَدِۙ
And thou art a freeman of this City.
وَوَالِدٍ وَّمَا وَلَدَ ۙ
And (the mystic ties of) parent and child.
لَقَدۡ خَلَقۡنَا الۡاِنۡسَانَ فِىۡ كَبَدٍؕ
Verily We have created man into toil and struggle.
اَيَحۡسَبُ اَنۡ لَّنۡ يَّقۡدِرَ عَلَيۡهِ اَحَدٌ ۘ
Thinketh he, that none hath power over him?
يَقُوۡلُ اَهۡلَكۡتُ مَالًا لُّبَدًا ؕ
He may say (boastfully); Wealth have I squandered in abundance.
اَيَحۡسَبُ اَنۡ لَّمۡ يَرَهٗۤ اَحَدٌ ؕ
Thinketh he that none beholdeth him?
اَلَمۡ نَجۡعَلۡ لَّهٗ عَيۡنَيۡنِۙ
Have We not made for him a pair of eyes?
وَلِسَانًا وَّشَفَتَيۡنِۙ
And a tongue, and a pair of lips?
وَهَدَيۡنٰهُ النَّجۡدَيۡنِۚ
And shown him the two highways?
فَلَا اقۡتَحَمَ الۡعَقَبَة
But he hath made no haste on the path that is steep.
وَمَاۤ اَدۡرٰٮكَ مَا الۡعَقَبَةُ ؕ
And what will explain to thee the path that is steep?
فَكُّ رَقَبَةٍ ۙ
(It is:) freeing the bondman.
اَوۡ اِطۡعٰمٌ فِىۡ يَوۡمٍ ذِىۡ مَسۡغَبَةٍ ۙ
Or the giving of food in a day of privation
يَّتِيۡمًا ذَا مَقۡرَبَةٍ ۙ
To the orphan with claims of relationship.
اَوۡ مِسۡكِيۡنًا ذَا مَتۡرَبَةٍ ؕ
Or to the indigent (down) in the dust.
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا وَتَوَاصَوۡا بِالصَّبۡرِ وَتَوَاصَوۡا بِالۡمَرۡحَمَةِ ؕ
Then will he be of those who believe, and enjoin patience, (constancy, and self-restraint), and enjoin deeds of kindness and compassion.
اُولٰٓٮِٕكَ اَصۡحٰبُ الۡمَيۡمَنَةِ ؕ
Such are the Companions of the Right Hand.
وَالَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا بِاٰيٰتِنَا هُمۡ اَصۡحٰبُ الۡمَشۡـَٔـمَةِ ؕ
But those who reject Our Signs, they are the (unhappy) Companions of the Left Hand.
عَلَيۡهِمۡ نَارٌ مُّؤۡصَدَةٌ
On them will be Fire vaulted over (all round).
Comments
Post a Comment